原歌詞 |
粵語譯版1 |
粵語譯版2 |
原中文版 |
|
歌曲名 |
Jesus Bids Us Shine |
基督叫我發光 |
主要我們如光 |
恩光歌 |
擁有者 |
||||
專輯 |
551. |
普天頌讚,556 |
||
主唱 |
||||
作曲 |
Edwin Othello Excell, 1884 |
|||
歌詞/譯詞 |
Susan Bogert Warner, 1881 |
林國璋牧師 |
海牛 |
|
年 |
1884 |
耶加達,3-2-2014 |
||
Verse 1 |
Jesus bids us shine, With a pure, clear light, Like a little candle, Burning in the night. In this world is darkness, So let us shine– You in your small corner, And I in mine. |
基督叫我發光, 璀璨漫爛。 仿似小小洋燭, 照耀在晚間。 世間充滿黑暗, 必須光照, 照遍每個角落, 充滿歡笑。 |
點起這燭火 發光潔又亮 主要我們如光 輝照夜半央 世間漆黑一片 待我光照 你我去朝自家 將真光照 |
主既賜恩光, 照亮我的心, 我也應當發光, 照我自家人。 因知罪惡痛苦, 我願發光; 各照你的一方, 我照我方。 |
Verse 2 |
Jesus bids us shine, First of all for Him; Well He sees and knows it, If our light grows dim; He looks down from heaven, To see us shine– You in your small corner, And I in mine. |
基督叫我發光, 因主喚召。 假如光不閃出, 恩主會知曉。 主於天家觀看, 大家閃照, 照遍每個角落, 充滿歡笑。 |
點起這燭火 發出主光輝 幾時我暗無光 主看透徹底 祂於高天俯察 望我光照 你我去朝自家 將真光照 |
耶穌望我光 輝煌照一鄉, 若我光不明亮, 何顏對主光? 主憐黑暗弟兄, 願我發光, 各照你的一方, 我照我方。 |
Verse 3 |
Jesus bids us shine, Then, for all around Many kinds of darkness In this world are found – Sin, and want, and sorrow; So we must shine, You in your small corner, And I in mine. |
基督叫我發光, 普照大地。 因世界正迷失 各樣罪痛悲。 罪惡苦困失意, 定須光照, 照遍每個角落, 充滿歡笑。 |
點起這燭火 照通遠或近 黑暗重重圍繞 普世罪已深 充斥貪心、悲痛 我當光照 你我去朝自家 將真光照 |
耶穌望我光 照在眾人前, 猶如光明銀燭, 照在黑夜間。 世間黑暗無光, 願我發光, 各照你的一方, 我照我方。 |
Verse 4 |
Jesus bids us shine, as we work for Him, Bringing those that wander from the paths of sin. He will ever help us, if we shine, You in your small corner and I in mine. |
基督叫我發光, 應要盡力, 幫迷途人離開 苦困與壓迫。 主必施予救援, 用心光照, 照遍每個角落, 充滿歡笑。 |
||
試聽 / Live Performance Video |
試聽 |
|||
iWorship Lyrics Video |
||||
歌譜 |
||||
翻譯心得/ 其他備註 |
TORCH BEARERS 10.11.10.10. |
...................................... |
...................................... |
Subject | Author | Replies | Views | Last Message |
---|---|---|---|---|
No Comments |